Last active
December 9, 2023 16:38
-
-
Save ringsaturn/095a78108b6e45e318c7c095a60c8655 to your computer and use it in GitHub Desktop.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
1 | |
00:00:00,000 --> 00:00:02,000 | |
(音声) | |
(声音) | |
2 | |
00:00:02,000 --> 00:00:05,000 | |
そろそろ行かないと | |
我们差不多该走了 | |
3 | |
00:00:05,000 --> 00:00:13,000 | |
マイ、あなた私に似て男を見る目がないかもしれないから | |
麦,你可能像我一样,不擅长挑选男人 | |
4 | |
00:00:13,000 --> 00:00:15,000 | |
浮気されないよう気をつけなさいよ | |
要小心,别被人欺骗了 | |
5 | |
00:00:15,000 --> 00:00:19,000 | |
大丈夫、相手は慎重に選んだから | |
没关系,我已经谨慎挑选了对象 | |
6 | |
00:00:19,000 --> 00:00:21,000 | |
それにちゃんと仕付けはしてるし | |
而且我已经做了相应的准备 | |
7 | |
00:00:21,000 --> 00:00:24,000 | |
サクタ君と呼んでいいかしら? | |
我可以叫你桜田君吗? | |
8 | |
00:00:24,000 --> 00:00:25,000 | |
ああ、はい | |
啊,好的 | |
9 | |
00:00:25,000 --> 00:00:30,000 | |
こういう我がままで面倒な娘だけど、よろしくお願いします | |
虽然她是这样任性又麻烦的女儿,请多关照 | |
10 | |
00:00:30,000 --> 00:00:32,000 | |
頑張ります | |
我会尽力的 | |
11 | |
00:00:33,000 --> 00:00:35,000 | |
(音声) | |
(声音) | |
12 | |
00:00:37,000 --> 00:00:39,000 | |
ご視聴ありがとうございました | |
感谢您的收看 | |
13 | |
00:00:39,000 --> 00:00:44,840 | |
[音声なし] | |
[无声] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
1 | |
00:00:00,000 --> 00:00:02,000 | |
音频 | |
2 | |
00:00:02,000 --> 00:00:05,000 | |
我们得走了 | |
3 | |
00:00:05,000 --> 00:00:13,000 | |
麦,因为你可能不像我一样会看人。 | |
4 | |
00:00:13,000 --> 00:00:15,000 | |
小心别欺骗我。 | |
5 | |
00:00:15,000 --> 00:00:19,000 | |
别担心,我可是精挑细选的。 | |
6 | |
00:00:19,000 --> 00:00:21,000 | |
我做足了功课。 | |
7 | |
00:00:21,000 --> 00:00:24,000 | |
我可以叫你 Sacta 先生吗? | |
8 | |
00:00:24,000 --> 00:00:25,000 | |
当然可以。 | |
9 | |
00:00:25,000 --> 00:00:30,000 | |
我真是个自私又麻烦的女孩,但请照顾好我。 | |
10 | |
00:00:30,000 --> 00:00:32,000 | |
我会尽力的 | |
11 | |
00:00:33,000 --> 00:00:35,000 | |
(画外音) | |
12 | |
00:00:37,000 --> 00:00:39,000 | |
感谢您的收看。 | |
13 | |
00:00:39,000 --> 00:00:44,840 | |
[无音频] | |
通过DeepL.com(免费版)翻译 |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
1 | |
00:00:00,000 --> 00:00:02,000 | |
(声音的) | |
2 | |
00:00:02,000 --> 00:00:05,000 | |
我得快点走了 | |
3 | |
00:00:05,000 --> 00:00:13,000 | |
麦,你可能没有眼睛看我这样的男人。 | |
四 | |
00:00:13,000 --> 00:00:15,000 | |
小心别被骗 | |
五 | |
00:00:15,000 --> 00:00:19,000 | |
没关系,我的伙伴是我精心挑选的。 | |
6 | |
00:00:19,000 --> 00:00:21,000 | |
而且我已经做好了充分的准备。 | |
7 | |
00:00:21,000 --> 00:00:24,000 | |
我可以叫你咲太君吗? | |
8 | |
00:00:24,000 --> 00:00:25,000 | |
哦是的 | |
9 | |
00:00:25,000 --> 00:00:30,000 | |
我是一个如此自私又麻烦的女孩,但我很感谢你的帮助。 | |
十 | |
00:00:30,000 --> 00:00:32,000 | |
我会尽力而为 | |
11 | |
00:00:33,000 --> 00:00:35,000 | |
(声音的) | |
12 | |
00:00:37,000 --> 00:00:39,000 | |
感谢您的观看 | |
13 | |
00:00:39,000 --> 00:00:44,840 | |
[没有声音] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
1 | |
00:00:00,000 --> 00:00:05,000 | |
Then the good soul openly sorted the boat and she had buoyed so long in secret and bravely | |
2 | |
00:00:05,000 --> 00:00:06,000 | |
stretched on alone. | |
1 | |
00:00:00,000 --> 00:00:15,000 | |
お前、あなた私に似てお得を見る目がないかもしれないから、うわちされないよ気をつけなさいよ。 | |
2 | |
00:00:15,000 --> 00:00:21,000 | |
大丈夫、相手は信長に選んだから、それにちゃんと引っ付けはしてるし。 | |
3 | |
00:00:21,000 --> 00:00:24,000 | |
サクタクンと読んでいいかしら? | |
4 | |
00:00:24,000 --> 00:00:26,000 | |
お、はい。 | |
5 | |
00:00:26,000 --> 00:00:31,000 | |
こういうわがまま出面倒な娘だけでは、よろしくお願いします。 | |
6 | |
00:00:31,000 --> 00:00:33,000 | |
頑張ります。 | |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
1 | |
00:00:00,000 --> 00:00:02,000 | |
(音声) | |
2 | |
00:00:02,000 --> 00:00:05,000 | |
そろそろ行かないと | |
3 | |
00:00:05,000 --> 00:00:13,000 | |
マイ、あなた私に似て男を見る目がないかもしれないから | |
4 | |
00:00:13,000 --> 00:00:15,000 | |
浮気されないよう気をつけなさいよ | |
5 | |
00:00:15,000 --> 00:00:19,000 | |
大丈夫、相手は慎重に選んだから | |
6 | |
00:00:19,000 --> 00:00:21,000 | |
それにちゃんと仕付けはしてるし | |
7 | |
00:00:21,000 --> 00:00:24,000 | |
サクタ君と呼んでいいかしら? | |
8 | |
00:00:24,000 --> 00:00:25,000 | |
ああ、はい | |
9 | |
00:00:25,000 --> 00:00:30,000 | |
こういう我がままで面倒な娘だけど、よろしくお願いします | |
10 | |
00:00:30,000 --> 00:00:32,000 | |
頑張ります | |
11 | |
00:00:33,000 --> 00:00:35,000 | |
(音声) | |
12 | |
00:00:37,000 --> 00:00:39,000 | |
ご視聴ありがとうございました | |
13 | |
00:00:39,000 --> 00:00:44,840 | |
[音声なし] | |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
1 | |
00:00:00,000 --> 00:00:02,000 | |
(音声) | |
2 | |
00:00:02,000 --> 00:00:05,000 | |
我得走了 | |
3 | |
00:00:05,000 --> 00:00:13,000 | |
小迈,你看男人的眼光可能跟我差不多 | |
4 | |
00:00:13,000 --> 00:00:15,000 | |
小心别被劈腿了 | |
5 | |
00:00:15,000 --> 00:00:19,000 | |
没关系,对方是慎重选择的 | |
6 | |
00:00:19,000 --> 00:00:21,000 | |
而且我已经安装好了 | |
7 | |
00:00:21,000 --> 00:00:24,000 | |
我可以叫你萨克塔吗? | |
8 | |
00:00:24,000 --> 00:00:25,000 | |
哦,是的 | |
9 | |
00:00:25,000 --> 00:00:30,000 | |
虽然是这样任性又麻烦的女儿,还请多多关照 | |
10 | |
00:00:30,000 --> 00:00:32,000 | |
我会尽力的 | |
11 | |
00:00:33,000 --> 00:00:35,000 | |
(音声) | |
12 | |
00:00:37,000 --> 00:00:39,000 | |
感谢收看 | |
13 | |
00:00:39,000 --> 00:00:44,840 | |
[无声音] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
1 | |
00:00:00,000-- > 00:00:02,000 | |
(语音) | |
2 | |
00:00:02,000-- > 00:00:05,000 | |
差不多该走了 | |
3 | |
00:00:05,000-- > 00:00:13,000 | |
因为迈,你可能像我一样没有眼光看男人 | |
4 | |
00:00:13,000-- > 00:00:15,000 | |
要注意不要被劈腿哦 | |
5 | |
00:00:15,000-- > 00:00:19,000 | |
没关系,因为对方慎重选择了 | |
6 | |
00:00:19,000-- > 00:00:21,000 | |
而且还好好安排了 | |
7 | |
00:00:21,000-> 00:00:24,000 | |
我可以叫你萨克塔吗? | |
8 | |
00:00:24,000-- > 00:00:25,000 | |
啊,好的 | |
9 | |
00:00:25,000-> 00:00:30,000 | |
这样任性又麻烦的女孩,请多关照 | |
10 | |
00:00:30,000-> 00:00:32,000 | |
我会努力 | |
11 | |
00:00:33,000-> 00:00:35,000 | |
(语音) | |
12 | |
00:00:37,000-- > 00:00:39,000 | |
感谢您的收看 | |
13 | |
00:00:39,000-- > 00:00:44,840 | |
[无声音] |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
1 | |
00: 00:00,000-->00:00:02,000 | |
(音频) | |
2 | |
00: 00:02,000-->00:00:05,000 | |
差不多该走了 | |
3 | |
00: 00:05,000-->00:00:13,000 | |
麦,你可能没有像我一样看男人的眼光 | |
4 | |
00: 00:13,000-->00:00:15,000 | |
小心不要出轨哦 | |
5 | |
00: 00:15,000-->00:00:19,000 | |
没关系,对方是经过慎重选择的 | |
6 | |
00: 00:19,000-->00:00:21,000 | |
而且组织得很好 | |
7 | |
00: 00:21,000-->00:00:24,000 | |
可以叫我萨库塔君吗? | |
8 | |
00: 00:24,000-->00:00:25,000 | |
啊,是的 | |
9 | |
00: 00:25,000-->00:00:30,000 | |
虽然是这样任性麻烦的女儿,但请多关照 | |
10 | |
00: 00:30,000-->00:00:32,000 | |
我会加油的 | |
11 | |
00: 00:33,000-->00:00:35,000 | |
(音频) | |
12 | |
00: 00:37,000-->00:00:39,000 | |
感谢您的观看 | |
13 | |
00: 00:39,000-->00:00:44,840 | |
[没有声音] |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment